发布日期:2026-05-04 22:59 点击次数:104

在学习英语的历程中,掌执合法抒发至关伏击。你知谈吗?有些词组看似简便,实则大有厚爱。今天咱们就来聊聊一个常被扭曲的短语:have a beef with。好多东谈主可能会思,这不是“和某东谈主一都吃牛排”吗?可内容上,搞错了可就莫名了!
深切交融“have a beef with”
这个短语的真确含义是:与某东谈主或某事存在未管束的争论或不合。它的英文确认是:To have an outstanding or unsettled dispute or disagreement with someone or something。这里的“outstanding”指的是尚未管束的争议,投注平台app官方网站交融这少量越过伏击。
举个例子:
Why does she have a beef with me? I'm nice to her and treat her as a good friend.(她为什么对我挑升见?我对她很好,把她行动好一又友。) My Dad had a real beef with my Mom because she always went out when nights fell.(我老爸对我老妈确切挑升见,比赛投注因为每当夜幕来临,她老是出去。)张开剩余47%小功课期间
当今给全球一个小任务:试着翻译这句话:I had a real beef with my math teacher for he always gives us lots of homework to do. 你的翻译是什么呢?_____________________。
当天小历练
聘任正确的选项:英语短语“beef to heel”是什么真谛呢? 例句:I don't know what's wrong with other men, but I like women who are a little bit beef to heel.
A. 女汉子的 B. 和气似水的 C. 腿粗粗的 D. 爱撒娇的
请同学们在文末留言,写出你的谜底~
收尾指示
记着,讲话的魔力在于细节,掌执这些合法抒发,不仅能让你的英语愈加流利,也能让你在与他东谈主疏浚时愈加自信。今天的学习就到这里,要是你以为有效比赛投注(中国)官方网站,别忘了点个“在看”哦!
幸运5星彩app官方手机版